Национальные обозначения
Русский язык

Попробуйте угадать происхождение. Как называются указанные слова в словарном составе? Пожалуйста, запомните

Попробуйте угадать происхождение. Как называются указанные слова в словарном составе? Пожалуйста, запомните правописание и произношение. Мужчина из Кореи –? женщина из Кореи (а не корейка) Мужчина из Индии –? женщина из Индии (а не индейка) Мужчина из Польши –? женщина из Польши (а не полячка) Мужчина из Кореи –? женщина из Кореи (а не корейка) Мужчина из Китая –? женщина из Китая (а не китайка) Мужчина из Болгарии –? женщина из Болгарии (а не болгарка)
Верные ответы (2):
  • Малышка_4378
    Малышка_4378
    30
    Показать ответ
    Урок: Национальные обозначения

    Пояснение: В русском языке есть специальные слова для обозначения мужчин и женщин из разных стран. Обычно они образуются путем добавления суффиксов к названию страны. Такие слова называются национальными обозначениями. Они помогают нам различать мужчин и женщин по их этническому происхождению.

    Дополнительный материал: Для обозначения мужчины из Кореи используется слово "кореец". А для обозначения женщины из Кореи мы используем слово "кореянка". Аналогично, для мужчины из Индии мы говорим "индиец", а для женщины – "индианка". В случае с мужчиной из Польши используется слово "поляк", а для женщины – "полячка". Для мужчины из Китая мы используем слово "китаец", а для женщины – "китаянка". И, наконец, для мужчины из Болгарии мы говорим "болгарин", а для женщины – "болгарка".

    Совет: Чтобы запомнить формы национальных обозначений, можно попробовать сделать свой собственный список изучаемых стран и соответствующих слов. Это поможет вам оперативно использовать правильные формы при общении.

    Проверочное упражнение: Как называется мужчина из Греции? А женщина из Греции?
  • Коко
    Коко
    4
    Показать ответ
    Суть вопроса: Происхождение слов в словарном составе

    Разъяснение: В русском языке существует определенная система образования женских форм национально-территориальных прилагательных. Обычно для образования женской формы добавляется суффикс "-ка" или "-чка" к основе мужского слова.

    Однако, в некоторых случаях существует особенность в образовании женских форм национально-территориальных прилагательных. Если основа мужского слова оканчивается на гласные "е" или "у", то женская форма употребляется без суффикса "-ка" или "-чка". Вместо этого используется та же форма, что и мужская, но с изменением ударения.

    В приведенных примерах, чтобы образовать женскую форму национально-территориального прилагательного, мы заменяем ударение с последнего слога на предпоследний. Таким образом, получаем правильное образование женских форм этих слов.

    Демонстрация:
    - Мужчина из Кореи – кореец, женщина из Кореи – кореянка (а не корейка)
    - Мужчина из Индии – индиец, женщина из Индии – индианка (а не индейка)
    - Мужчина из Польши – поляк, женщина из Польши – полячка (а не полька)
    - Мужчина из Кореи – кореец, женщина из Кореи – кореянка (а не корейка)
    - Мужчина из Китая – китаец, женщина из Китая – китаянка (а не китайка)
    - Мужчина из Болгарии – болгарин, женщина из Болгарии – болгарка (а не болгаринка)

    Совет: Для запоминания правильной формы женского прилагательного можно использовать ассоциации или повторять правильные формы вслух.

    Дополнительное задание: Как правильно образовывается женская форма от мужского слова "румын"?
Написать свой ответ: