Які конструкції російської мови можна перефразувати українською мовою? Поточний момент, поточна політика, поточний
Які конструкції російської мови можна перефразувати українською мовою? Поточний момент, поточна політика, поточний ремонт, поточний потік, поточний рахунок у банку, витікаючий струмінь, протікаючий бочка. Подорожуючі, які дружно стали розселилися по своїх автомобілях. Сніжинки кружляли, спільно проживали ці дні мешканці будинку. Домовлені сторони мають намір захищати свободу, спільне спадщину та цивілізацію своїх народів, засновані на принципах демократії, свободи особистості та законності. Пошвидшавши крок, він наблизився до театру, і тоді його вуха зіткнулися з низьким, стриманим гулом, що означало...
24.12.2023 02:47
Пояснення: Для перефразування конструкцій російської мови українською можна використовувати аналогічні вирази з відповідним значенням.
1. Поточний момент - Актуальний момент
2. Поточна політика - Сучасна політика
3. Поточний ремонт - Нинішній ремонт
4. Поточний потік - Теперішній потік
5. Поточний рахунок у банку - Поточний обліковий запис у банку
6. Витікаючий струмінь - Випливаючий потік
7. Протікаючий бочка - Протікаючий бак
"Подорожуючі, які дружно стали розселилися по своїх автомобілях" можно перефразувати в "Подорожуючі, які об"єдналися і розселилися по своїх автомобілях утворюючи візову колону."
"Сніжинки кружляли, спільно проживали ці дні мешканці будинку" - "Сніжинки кружляли, мешканці будинку разом проживали ці дні"
"Домовлені сторони мають намір захищати свободу, спільне спадщину та цивілізацію своїх народів, засновані на принципах демократії, свободи особистості та законності" можна перефразувати в "Домовлені сторони планують захищати свободу, спільну спадщину та цивілізацію своїх народів, спираючись на принципи демократії, особистісних свобод та законності."
"Пошвидшавши крок, він наблизився до театру, і тоді його вуха зіткнулися з низьким, стриманим гулом" перефразується у "Прискоривши крок, він підійшов до театру, і тоді його вуха зустріли низький, стриманий гул."
Порада: Для кращого розуміння мовних конструкцій і перефразування їх українською мовою, рекомендується працювати з
різними джерелами, такими як підручники, словники та художні тексти. Читання україномовних книг і статей, слухання українськомовних подкастів та перегляд україномовних фільмів також допоможе засвоїти різноманітні мовні вирази. Практикуйте перекладання російських виразів на українську мову, пишіть власні речення і спостерігайте за синонімічними перетвореннями.
Вправа: Перефразуйте на українську мову речення: "Сніг падає, тихо і плавно окутаючи все навколо."