Підібрання українського еквіваленту
Українська мова

Крім якого з наступних відповідників правильно підібрано український еквівалент, ЗА ВИНЯТКОМ. А) імітація – опрацювання

Крім якого з наступних відповідників правильно підібрано український еквівалент, ЗА ВИНЯТКОМ. А) імітація – опрацювання Б) адаптація - адаптація В) коректива – редагування Г) інвестиція - інвестиція
Верные ответы (1):
  • Милашка
    Милашка
    28
    Показать ответ
    Тема занятия: Підібрання українського еквіваленту

    Пояснення: Для правильного вибору українського еквіваленту потрібно знати значення кожного зі слів у варіантах відповіді.

    - А) Виділене слово "імітація" в українському мовознавстві означає наслідування або підроблення чогось. Оскільки це слово вже є імітацією, опрацювання не є правильним українським еквівалентом.
    - Б) Слово "адаптація" в українській мові означає пристосування до нових умов або середовища. Оскільки порівнюване слово "адаптація" є однаковим в обох варіантах, це є правильним українським еквівалентом.
    - В) Слово "коректива" в українській мові означає виправлення, зміну або редагування чогось. Оскільки порівнюване слово "редагування" є близьким за значенням, це є правильним українським еквівалентом.
    - Г) Слово "інвестиція" в українській мові означає вкладання грошей або ресурсів з метою отримання прибутку. Оскільки порівнюване слово "інвестиція" є однаковим в обох варіантах, це є правильним українським еквівалентом.

    Аналізуючи всі варіанти, правильно підібраним українським еквівалентом, ЗА ВИНЯТКОМ, є А) імітація – опрацювання.

    Приклад використання: Як правильно перекласти англійське слово "simulation"?

    Запитання для тренування: Крім якого з наступних відповідників правильно підібрано український еквівалент, ЗА ВИНЯТКОМ. А) територія – територія Б) модифікація – модифікація В) нормалізація – нормалізація Г) реформа – реформа
Написать свой ответ: