1. Як можна перекласти з російської на українську: комісія, що складає резолюцію, курси з вивчення діловодства
1. Як можна перекласти з російської на українську: комісія, що складає резолюцію, курси з вивчення діловодства: а) комісія зі складання резолюцій, курси з діловодства; б) комісія для складання резолюцій, курси для вивчення діловодства?
2. Як правильно сказати на українській мові? А) Довідка, витяг з протоколу, доповідь; Б) Виписка з протоколу, доповідь; В) Довідка, витяг з протоколу, доповідь.
3. Які прийменники використовуються у діловому мовленні? А) Протягом (години) або в протязі (години); Б) На протязі (години)?
4. Який фрагмент протоколу є правильним? А) Порядок
07.12.2023 08:43
Пояснення: Для перекладу речення з російської на українську мову, потрібно правильно перекласти словосполучення "комісія, що складає резолюцію" та "курси з вивчення діловодства". Варіант а) "комісія зі складання резолюцій, курси з діловодства" є правильним, оскільки відповідає оригінальному реченню. Варіант б) "комісія для складання резолюцій, курси для вивчення діловодства" неправильний, оскільки змінює сенс речення.
Приклад використання: Перекладіть на українську мову фразу "комісія, що складає резолюцію, курси з вивчення діловодства".
Рада: Для кращого розуміння речення, звертайте увагу на контекст і значення словосполучень. Використовуйте словник або інші джерела для перевірки правильності перекладу.
Вправа: Перекладіть на українську мову фразу "газетна стаття, що належить редактору, публікації з мовознавства" а) газетна стаття, яка належить редактору, публікації з мовознавства; б) газетна стаття для редактора, публікації для мовознавства.
2. Тема: Вибір правильного варіанта
Пояснення: Для вибору правильного варіанта на українській мові, потрібно звернути увагу на точний переклад слів та правильну синтаксичну будову речення. Варіант а) "Довідка, витяг з протоколу, доповідь" є правильним, оскільки всі слова відповідають оригінальному реченню. Варіант б) "Виписка з протоколу, доповідь" неправильний, оскільки відсутня частина "довідка". Варіант в) "Довідка, витяг з протоколу, доповідь" також неправильний, оскільки повторює варіант а).
Приклад використання: Виберіть правильний варіант перекладу фрази: "довідка, витяг з протоколу, доповідь".
Рада: Уточнюйте значення слів і їх використання в реченнях, щоб зрозуміти правильний варіант перекладу.
Вправа: Виберіть правильний варіант перекладу фрази: "стаття, що написана журналістом, публікації з економіки".
а) стаття, яка написана журналістом, публікації з економіки;
б) стаття для журналіста, публікації для економіки.
3. Тема: Прийменники в діловому мовленні
Пояснення: В діловому мовленні прийменники використовуються для вказівки часу, місця, обставини тощо. У даному випадку, правильним варіантом є а) "Протягом (години) або в протязі (години)". Також можна використовувати прийменник "на протязі (години)", але варіант а) більш поширений та точніший.
Приклад використання: Вкажіть правильний прийменник: "зустріч протягом години" а) протягом б) в протязі.
Рада: Звертайте увагу на правильне використання прийменників у реченні, щоб передати точне значення.
Вправа: Вкажіть правильний прийменник: "конференція ___ триватиме день".
а) протягом;
б) в протязі.
4. Тема: Формулювання протоколу
Пояснення: Правильний фрагмент протоколу буде залежати від вимог і правил певної організації або конкретної ситуації. З варіантів, наданих у запитанні, можна вважати правильним фрагмент а) "Порядок" - оскільки йдеться про формулювання порядку дій чи пунктів у протоколі.
Приклад використання: Виберіть правильний фрагмент для об"єкта протоколу.
Рада: Звертайте увагу на вимоги та особливості певної ситуації або організації, щоб скласти правильний протокол.
Вправа: Виберіть правильний фрагмент для об"єкта протоколу.
а) Порядок проведення засідання;
б) Протокол проведення засідання.