1. Яке твір М. Куліша неможливо перекласти іншими мовами і з якої причини? 2. Укажіть правильні твердження: а) Як Куліш
1. Яке твір М. Куліша неможливо перекласти іншими мовами і з якої причини?
2. Укажіть правильні твердження: а) Як Куліш визначив п"єсу "Мина Мазайло"? б) Які натяки на облудність насильницької радянської українізації містяться в творі "Мина Мазайло"? в) Хто такий Мина Мазайло? г) Як Куліш визначив п"єсу "97"?
3. Які особливості має п"єса "Мина Мазайло"? Укажіть правильні твердження: а) Чому драму неможливо перекласти? б) Чи є позитивні персонажі в драмі?
24.12.2023 06:42
Об"яснення:
1. Ви зазначили, що Мина Мазайло - п"єса Михайла Куліша, яку неможливо перекласти іншими мовами. Є декілька причин, чому це так. По-перше, Мина Мазайло написана в глибокому фольклорному стилі, де використовуються багато народних слів, фраз, висловів та образів, які можуть бути унікальними для української мови та культури. По-друге, п"єса містить багато абсурдних ситуацій, гумору і грубого жарти, які можуть бути важко передати в інші мови, особливо без втрати смислу та емоційного впливу на аудиторію.
Приклад використання:
Задача: Поясніть, чому неможливо перекласти п"єсу "Мина Мазайло" Михайла Куліша на інші мови.
Відповідь: Однією з причин, чому неможливо перекласти п"єсу "Мина Мазайло" Михайла Куліша на інші мови, є її глибокий фольклорний стиль. Українська мова має багато народних слів, фраз, висловів та образів, які є унікальними для української культури. Також п"єса містить багато абсурдних ситуацій, гумору і грубого жарти, які можуть бути важко передати в інші мови без втрати смислу та емоційного впливу на аудиторію.
Порада: Щоб краще зрозуміти п"єсу "Мина Мазайло", рекомендую ознайомитися з українською фольклорною та літературною традицією, а також з історією України того періоду. Це допоможе краще осягнути цей шедевр Михайла Куліша та зрозуміти його значення в українській літературі.
Вправа: Запишіть свої враження від прочитаної п"єси "Мина Мазайло" Михайла Куліша.