Популярные фразеологизмы: 1. Заткнуть за пояс: - Наконец-то мне удалось заткнуть его за пояс и заставить его молчать
Популярные фразеологизмы:
1. Заткнуть за пояс:
- Наконец-то мне удалось заткнуть его за пояс и заставить его молчать.
- Я не могу позволить себе больше покупок, придется заткнуть себе за пояс.
2. Между двух огней:
- Она была запутана между двух огней, не зная, что делать.
- Руководитель столкнулся с дилеммой и оказался между двух огней.
Свободные словосочетания:
3. Взять в руки:
- Я решил взять в руки этот проект и сделать все возможное, чтобы он стал успешным.
- На улице было так холодно, что я не смог взять в руки палку для прогулки с собакой.
4. Ничего себе:
- Ничего себе! Она выиграла главный приз в лотерее.
- У него была такая история, что я сам подумал: "Ничего себе!".
5. Показать, где раки зимуют:
- Когда он начал играть на пианино, он показал всем, где раки зимуют.
- Я решил показать ему, где раки зимуют, и выложил все карты на стол.
6. Подумать только:
- Я перечитал письмо еще раз и подумал только, что она имеет в виду.
- Услышав о его последнем достижении, все начали подумывать только о его талантах.
7. Не в своей тарелке:
- В новой компании мне пришлось работать совершенно в другой области, я чувствую себя, как рыба не в своей тарелке.
- Она обычно тихая и застенчивая девушка, но на вечеринке она выглядела, как рыба не в своей тарелке.
28.11.2023 20:40
1. Заткнуть за пояс:
Значение: прекратить говорить или действовать вредно или бесполезно.
Пояснение: Фразеологизм "заткнуть за пояс" используется в значении прекращения разговора или действия, особенно когда они негативны или бесполезны для других людей. Это выражение относится к области одежды, где пояс используется для удерживания и фиксации. По смыслу, когда человек "затыкает кого-то за пояс", он прекращает его разговор или действия, раздражающие или мешающие другим людям.
Демонстрация:
- Наконец-то мне удалось заткнуть его за пояс и заставить его молчать.
- Я не могу позволить себе больше покупок, придется заткнуть себе за пояс.
2. Между двух огней:
Значение: находиться в сложной ситуации, иметь две неприятные или противоречащие друг другу альтернативы.
Пояснение: Фразеологизм "между двух огней" используется для описания ситуации, когда человек оказывается между двумя противоречивыми альтернативами или выбором из двух неприятных вариантов. Это выражение подразумевает, что человек находится между двумя мощными и вредными "огнями" и испытывает затруднения в выборе.
Демонстрация:
- Она была запутана между двух огней, не зная, что делать.
- Руководитель столкнулся с дилеммой и оказался между двумя огнями.
СВОБОДНЫЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ:
3. Взять в руки:
Значение: брать в свои руки управление над чем-либо или принять контроль.
Пояснение: Фразеологизм "взять в руки" используется для описания действия, когда человек принимает на себя ответственность, берет инициативу и начинает управлять каким-либо процессом или ситуацией.
Демонстрация:
- Я решил взять в руки этот проект и сделать все возможное, чтобы он стал успешным.
- На улице было так холодно, что я не смог взять в руки палку для прогулки с собакой.
4. Ничего себе:
Значение: выражение удивления, шока, изумления или возбуждения.
Пояснение: Фразеологизм "ничего себе" используется для выражения удивления, шока, изумления или возбуждения. Это выражение может использоваться в различных контекстах, чтобы выразить сильные эмоции и отношение к чему-либо.
Демонстрация:
- Ничего себе, какое интересное открытие!
- Я только что узнал, что выиграл в лотерею 1 миллион рублей. Ничего себе!