Многозначные выражения
Русский язык

не мецкой компанией (от словосочетания компания - не- мецкая компания ) железнодорожный вокзал (от словосочетания

не мецкой компанией (от словосочетания "компания - не- мецкая компания")
железнодорожный вокзал (от словосочетания "вокзал на железной дороге")
англоязычный словарь (от словосочетания "словарь с на английский")
качающее кресло (от словосочетания "кресло для качания")
коктейль из половины лайма (от словосочетания "половина лайма для коктейля")
хлебный и булочный десерт (от словосочетания "десерт из хлеба и булки")
стрелять как снайпер (от словосочетания "стрелять, как снай- пер")
зимой, как в мороз (от словосочетания "морозно, как зимой")
флаг с желто-голубыми полосами (от словосочетания "флаг с полосами жёлтого и голубого цвета")
Верные ответы (1):
  • Sverkayuschiy_Dzhinn
    Sverkayuschiy_Dzhinn
    62
    Показать ответ
    Тема вопроса: Многозначные выражения
    Описание: Многозначные выражения - это такие фразы или словосочетания, которые содержат двусмысленность или неоднозначность. Они могут иметь несколько различных значений, в зависимости от контекста. В приведенных примерах также присутствует игра слов, что придаёт им дополнительную изюминку. Разберем каждый пример.

    1. "Не мецкой компанией" - выражение "не мецкой компанией" в данном контексте означает, что компания не является несерьезной или непрофессиональной.

    2. "Железнодорожный вокзал" - выражение "вокзал на железной дороге" означает вокзал, расположенный на территории железной дороги.

    3. "Англоязычный словарь" - выражение "словарь с английского" означает словарь, который переводит слова с английского языка на другие языки.

    4. "Качающее кресло" - выражение "кресло для качания" означает кресло, которое может покачиваться вперед-назад.

    5. "Коктейль из половины лайма" - выражение "половина лайма для коктейля" означает, что в коктейле используется только половина лайма.

    6. "Хлебный и булочный десерт" - выражение "десерт из хлеба и булки" означает десерт, приготовленный с использованием хлеба и булок.

    7. "Стрелять как снайпер" - выражение "стрелять, как снайпер" означает стрелять очень точно и метко, как профессиональный снайпер.

    8. "Зимой, как в мороз" - выражение "морозно, как зимой" означает очень холодно, как в зимнюю морозную погоду.

    9. "Флаг с желто-голубыми полосами" - выражение "флаг с желто-голубыми полосами" означает флаг, на котором присутствуют полосы желтого и голубого цвета.

    Совет: Для того чтобы лучше понять многозначные выражения и игру слов, полезно обращать внимание на контекст и осмысливать различные возможные значения фразы или словосочетания.

    Задание: Подумайте и приведите другие примеры многозначных выражений, которые могут вызвать двусмысленность или иметь несколько различных значений.
Написать свой ответ: