Суть вопроса: Языковые явления - калька, полукалька и транслитерация Пояснение:
Калька, полукалька и транслитерация - это особенности языка, связанные с заимствованием иностранных слов и выражений. Они могут присутствовать в различных сферах языковой деятельности, включая научные термины, техническую лексику, жаргон и т. д.
Калька - это буквальное перенесение значений и грамматических форм иностранных слов на русский язык без адаптации к его грамматическим правилам.
Примеры кальки в предложенных словах:
1. Вызвать такси - калька с английского языка (call a taxi).
2. Сельское хозяйство - калька с английского языка (agriculture).
Полукалька - это частичное перенесение значения иностранной лексики на русский язык с сохранением основного значения слова, но с изменением его формы или добавлением окончания.
Примеры полукальки в предложенных словах:
1. Алфавит – полукалька с греческого языка (ἀλφάβητος).
2. Медовый месяц – полукалька с английского языка (honeymoon).
Транслитерация - это передача звуков иноязычного слова в форме букв своего собственного алфавита.
Примеры транслитерации в предложенных словах:
1. Небоскреб - транслитерация с английского языка (skyscraper).
2. Ток-шоу - транслитерация с английского языка (talk show).
Совет: Для более глубокого понимания языковых явлений кальки, полукальки и транслитерации рекомендуется просмотреть больше примеров и обратить внимание на особенности их использования в контексте.
Упражнение: Подберите еще 3 примера кальки, 2 примера полукальки и 1 пример транслитерации известных вам слов или выражений.
Все ответы даются под вымышленными псевдонимами! Здесь вы встретите мудрых наставников, скрывающихся за загадочными никами, чтобы фокус был на знаниях, а не на лицах. Давайте вместе раскроем тайны обучения и поищем ответы на ваши школьные загадки.
Пояснение:
Калька, полукалька и транслитерация - это особенности языка, связанные с заимствованием иностранных слов и выражений. Они могут присутствовать в различных сферах языковой деятельности, включая научные термины, техническую лексику, жаргон и т. д.
Калька - это буквальное перенесение значений и грамматических форм иностранных слов на русский язык без адаптации к его грамматическим правилам.
Примеры кальки в предложенных словах:
1. Вызвать такси - калька с английского языка (call a taxi).
2. Сельское хозяйство - калька с английского языка (agriculture).
Полукалька - это частичное перенесение значения иностранной лексики на русский язык с сохранением основного значения слова, но с изменением его формы или добавлением окончания.
Примеры полукальки в предложенных словах:
1. Алфавит – полукалька с греческого языка (ἀλφάβητος).
2. Медовый месяц – полукалька с английского языка (honeymoon).
Транслитерация - это передача звуков иноязычного слова в форме букв своего собственного алфавита.
Примеры транслитерации в предложенных словах:
1. Небоскреб - транслитерация с английского языка (skyscraper).
2. Ток-шоу - транслитерация с английского языка (talk show).
Совет: Для более глубокого понимания языковых явлений кальки, полукальки и транслитерации рекомендуется просмотреть больше примеров и обратить внимание на особенности их использования в контексте.
Упражнение: Подберите еще 3 примера кальки, 2 примера полукальки и 1 пример транслитерации известных вам слов или выражений.