Найдите аналогичные РУССКИЕ фразеологизмы для следующих идиом из разных языков: Белый как хлопок (узбекский); делать
Найдите аналогичные РУССКИЕ фразеологизмы для следующих идиом из разных языков: "Белый как хлопок" (узбекский); "делать курицу из пера" (шведский); "красный как помидор" (французский); "кислый как лимон" (английский); "быть мокрым как суп" (французский); "не мой цирк - не мои обезьяны" (польский); "борода попала в почтовый ящик" (шведский); "похожи как две горошины" (английский).
04.01.2025 17:19
1. "Белый как снег" - аналогичный фразеологизм для "белый как хлопок". Оба фразеологизма описывают что-то очень белое и светлое.
2. "Вилять из пальца" - аналогичный фразеологизм для "делать курицу из пера". Оба фразеологизма описывают ситуацию, когда кто-то делает что-то ненужное, тратя на это время и энергию.
3. "Красный как рак" - аналогичный фразеологизм для "красный как помидор". Оба фразеологизма описывают очень яркий и ярко-красный цвет.
4. "Кислый как уксус" - аналогичный фразеологизм для "кислый как лимон". Оба фразеологизма описывают что-то, имеющее кислый вкус или свойство.
5. "Быть мокрым как мышь" - аналогичный фразеологизм для "быть мокрым как суп". Оба фразеологизма описывают состояние полного промокания.
6. "Не мое представление - не мои актеры" - аналогичный фразеологизм для "не мой цирк - не мои обезьяны". Оба фразеологизма описывают ситуацию, когда человек не желает принимать ответственность за что-то, что не является его делом.
7. "В мыле рубить" - аналогичный фразеологизм для "борода попала в почтовый ящик". Оба фразеологизма описывают ситуацию, когда происходит нелепая и непонятная ситуация, ошибка или неприятность.
8. "Похожи как две капли воды" - аналогичный фразеологизм для "похожи как две горошины". Оба фразеологизма описывают сильное сходство между двумя предметами или людьми.