Какие два фразеологизма смешаны в высказывании одного из персонажей советской комедии «свадьба в малиновке» (1967
Какие два фразеологизма смешаны в высказывании одного из персонажей советской комедии «свадьба в малиновке» (1967 г.), когда он говорит другому «почему ты молчишь, будто рыба на льду?»? Переформулируйте значения каждого из них. Кроме того, перечислите еще три других фразеологизма с тем же живым существительным, которое входит в состав смешанных фразеологизмов.
11.12.2023 08:17
Описание: Фразеологизмы – это устойчивые сочетания слов, в которых значение всей фразы отличается от значения отдельных слов. В комедии «Свадьба в Малиновке» был использован фразеологизм, который объединяет два различных выражения в один образный оборот. Персонаж комедии говорит другому: «почему ты молчишь, будто рыба на льду?». В этом выражении сочетаются фразеологизм "молчать, как рыба" и "рыба на льду", каждый из которых имеет свое значение.
1. Фразеологизм "молчать, как рыба" означает полное отсутствие речи или молчание. В данном контексте это означает, что персонаж не произносит ни слова.
2. Фразеологизм "рыба на льду" описывает человека или ситуацию, когда человек находится в непривычной или неловкой ситуации, чувствует себя неуютно или смущенно.
Три других фразеологизма, включающих слово "рыба":
1. "биться, как рыба об лед" – описывает беспорядочные и бесполезные действия человека в сложной ситуации.
2. "скользить, как рыба по льду" – описывает легкий, плавный и непринужденный ход, либо речь человека.
3. "рыба большая – и в мелководье живет" – говорит о человеке, который, имея достаточные способности, находится в неподходящей для него среде, и тем самым ограничивает свой потенциал.
Совет: Для лучшего понимания фразеологизмов в комедии "Свадьба в Малиновке" рекомендуется просмотреть фильм или прочитать сценарий. Это позволит лучше понять контекст и особенности использования этих выражений в комедийном жанре.
Упражнение: Приведите еще три примера фразеологизмов на русском языке, не связанных со словом "рыба".