1) Какую кашу заварил, такую и пей (англ. язык). 2) Уста - медовые, а сердце - ядовитое (фр. язык). 3) Всякое начало
1) Какую кашу заварил, такую и пей (англ. язык).
2) Уста - медовые, а сердце - ядовитое (фр. язык).
3) Всякое начало трудно (нем. язык).
4) Кто не решится, не переплывет море (исп. язык).
5) О подарке не рассказываются (япон. язык).
6) Чужие недостатки видим на глазах, а свои не замечаем (лат. язык).
7) Великой туче - небольшой дождь (укр. язык).
29.11.2023 23:20
Разъяснение: В данной теме речь идет о различных высказываниях на иностранных языках, которые имеют определенное значение или фразеологизм. Часто такие высказывания отражают народную мудрость или опыт и передают определенную идею или истину. На иностранных языках это может звучать более красиво или интересно, что делает такие фразы популярными.
Демонстрация:
1) "Какую кашу заварил, такую и пей" (англ. язык) - означает, что ты должен принять последствия своих решений или поступков.
Совет: Для понимания иностранных высказываний лучше всего обращаться к словарям, а также изучать конкретные значения и контекст, в котором они используются. Чтение книг, прослушивание аудиоматериалов и общение с носителями языка поможет лучше усвоить значения и оттенки таких выражений.
Закрепляющее упражнение: Попробуйте перевести выражение "Уста - медовые, а сердце - ядовитое" на французский язык.