Задание
Другие предметы

Задание № 7. Каково различие в значимости слов в русском, английском и немецком языках при сравнении следующих

Задание № 7. Каково различие в значимости слов в русском, английском и немецком языках при сравнении следующих выражений: 1) Дайте мне - Дай мне Give me - Give me Geben Sie - Gib mir 2) Хочу увидеть Вас - Хочу увидеть тебя I want to see you - I want to see you Ich will Sie sehen - Ich will dich sehen Задание № 8. Какое свойство языкового знака можно наблюдать по сопоставлению слов: рус. черный, англ. black, нем. schwarz, фр. noir?
Верные ответы (1):
  • Zvonkiy_Spasatel
    Zvonkiy_Spasatel
    3
    Показать ответ
    Задание № 7.

    Описание: Различие в значимости слов в русском, английском и немецком языках может быть наблюдаемо в данном сравнении выражений. Перевод выражений на разные языки позволяет увидеть, какие слова используются для передачи одинакового смысла.

    1) В русском языке "Дайте мне" и "Дай мне" имеют похожие значения, но отличаются в степени вежливости. Выражение "Дайте мне" сигнализирует о более формальном обращении и уважении к адресату, в то время как "Дай мне" может использоваться в более неофициальных ситуациях.

    2) В английском языке "Give me" и "Give me" имеют одинаковое значение. В данном случае, в отличие от русского языка, вежливость не влияет на формулировку.

    3) В немецком языке "Geben Sie" и "Gib mir" также представляют собой разные формы обращения - более вежливая и неофициальная соответственно. Вербальное выражение с более вежливым тоном известно как "Geben Sie", а неофициальная фраза будет "Gib mir".

    Пример:
    1) В какой ситуации лучше использовать выражение "Дайте мне", а когда можно сказать "Дай мне"?
    2) Переведите на английский фразу "Дайте мне вашу книгу".
    3) Какое выражение будет более вежливым: "Geben Sie mir" или "Gib mir"?

    Совет: Чтобы лучше понять различие в значимости слов в разных языках, полезно изучать контекст, в котором используются эти выражения. Также рекомендуется обратить внимание на различия в уровне вежливости или формальности, которые могут иметь влияние на выбор той или иной формы выражения.

    Проверочное упражнение: Переведите фразу "Дайте мне пять яблок" на английский и немецкий языки и сравните получившиеся переводы.
Написать свой ответ: