Прояснить смысл фразы на своем языке проще, чем на чужом
Беларуская мова

Прояснить смысл фразы - прояснить смысл фразы на своем языке проще, чем на чужом. Из большого грома маленький дождик

Прояснить смысл фразы - прояснить смысл фразы на своем языке проще, чем на чужом. Из большого грома маленький дождик. Как скажешь, так и откликнется. Где уселся, там и прилип. Кто ищет праздника, тот латает кашу. С кем столкнешься, таким и станешь. С плохим человеком и гадина веками. С разумной головой и рукой легко. Вкусный орех жабе, но не имеет зубов. Не хвались, как начнешь, не ленись, как сделаешь. Кратко.
Верные ответы (1):
  • Лёха
    Лёха
    6
    Показать ответ
    Прояснить смысл фразы на своем языке проще, чем на чужом: Эта фраза означает, что проще объяснить или понять что-либо, используя свой родной язык, чем пытаться делать это на незнакомом языке. Человек гораздо лучше понимает смысл и значения слов и выражений, когда они используются на его родном языке.

    Из большого грома маленький дождик: Это выражение описывает ситуацию, когда изначально ожидали большого или серьезного события, но в итоге произошло что-то незначительное или неудачное. В данном случае, "большой гром" является символом серьезности, а "маленький дождик" - символом незначительности или разочарования в итоге.

    Как скажешь, так и откликнется: Эта фраза означает, что ваше общение или поступки влияют на то, как другие люди будут отвечать вам. Если вы проявляете дружелюбие и вежливость, то скорее всего, и другие люди будут вести себя также.

    Где уселся, там и прилип: Это выражение описывает ситуацию, когда человек оказывается в неприятной, трудной или неблагоприятной ситуации и не может из нее выйти. Оно также может быть использовано для описания того, что человек закрепился или устроился в определенном месте или обстоятельствах и не желает или не может изменить свою жизнь или ситуацию.

    Кто ищет праздника, тот латает кашу: Это выражение говорит о том, что если человек постоянно ищет развлечений и удовольствий, то ему придется "латать кашу" - то есть, исправлять свои ошибки или последствия своих поступков.

    С кем столкнешься, таким и станешь: Это выражение означает, что окружающие люди влияют на вас и вашу личность. Если вы общаетесь с хорошими и моральными людьми, то легче сохранить свою добродетель и хорошие качества, а если общаетесь с плохими людьми, то вы можете приобрести их негативные качества.

    С плохим человеком и гадина веками: В данном случае выражение говорит о том, что если человек отличается худшими качествами и поведением, то его никакой долгий срок или время не изменит. Он будет постоянно оставаться неприятным или негативным человеком.

    С разумной головой и рукой легко: Эта фраза означает, что если у человека есть хорошее мышление и логика, то ему легко выполнять задачи и справляться с проблемами. Она подчеркивает важность разумного подхода и использования интеллектуальных способностей в различных ситуациях.

    Вкусный орех жабе, но не имеет зубов: Это выражение описывает ситуацию, когда некий объект или событие вызывает желание, интерес или желание у человека, но у него нет возможности или способности воспользоваться этим. Жабы не обладают зубами, поэтому они не могут сломать скорлупу у вкусного ореха, хотя он им очень нравится.

    Не хвались, как начнешь, не ленись, как сделаешь: Эта фраза призывает не светиться, не хвастаться о своих планах или начатых делах, а также не терять энергию и энтузиазм после начала работы. Она напоминает о важности постоянной мотивации и стремления к завершению начатого дела.

    Задание: Предложите свое объяснение или интерпретацию одной из представленных фраз.
Написать свой ответ: