Одушевленное и неодушевленное
Английский язык

Определите, в каком смысле использовано слово (одушевленное или неодушевленное). Поставьте перед предложением

Определите, в каком смысле использовано слово (одушевленное или неодушевленное). Поставьте перед предложением A (animate) или I (inanimate). Переведите. 1. На столе лежит бумага. 2. Использованная бумага - еще один важный источник волокна для бумаги. 3. Мои волосы длинные. 4. В моем салате есть волос! 5. Дом построен из камня. 6. У моего сына всегда много камней в карманах. 7. В живописи, как и в музыке, ритм важен. 8. Его картины довольно любительские. 9. Я безумно обожаю шоколад.
Верные ответы (1):
  • Александра_8955
    Александра_8955
    13
    Показать ответ
    Содержание вопроса: Одушевленное и неодушевленное

    Инструкция: В данной задаче требуется определить, в каком смысле используются слова - как оно относится к оживленному объекту или к бездушному предмету. Для этого необходимо поставить перед предложением букву A (animate), если речь идет об оживленном объекте, или I (inanimate), если речь идет о бездушном предмете. Далее следует перевод предложений на русский язык.

    Пример:
    1. На столе лежит бумага. - I (Неодушевленное). Перевод: На столе лежит бумага.
    2. Использованная бумага - еще один важный источник волокна для бумаги. - I (Неодушевленное). Перевод: Использованная бумага - еще один важный источник волокна для бумаги.
    3. Мои волосы длинные. - A (Одушевленное). Перевод: Мои волосы длинные.
    4. В моем салате есть волос! - A (Одушевленное). Перевод: В моем салате есть волос!
    5. Дом построен из камня. - I (Неодушевленное). Перевод: Дом построен из камня.
    6. У моего сына всегда много камней в карманах. - I (Неодушевленное). Перевод: У моего сына всегда много камней в карманах.
    7. В живописи, как и в музыке, ритм важен. - I (Неодушевленное). Перевод: В живописи, как и в музыке, ритм важен.
    8. Его картины довольно любительские. - I (Неодушевленное). Перевод: Его картины довольно любительские.
    9. Я безумно обожаю шоколад. - I (Неодушевленное). Перевод: Я безумно обожаю шоколад.

    Совет: Чтобы лучше понять, относится ли слово к одушевленным или неодушевленным объектам, полезно обратить внимание на грамматические характеристики слова в предложении. Например, существительные, обозначающие людей, животных или другие организмы, часто относятся к одушевленным объектам, в то время как слова, указывающие на предметы или неодушевленные вещи, относятся к неодушевленным объектам.

    Дополнительное задание: Определите, одушевленное или неодушевленное, в каком смысле использовано слово и переведите:

    1. На столе лежит книга.
    2. Моя кошка спит на ковре.
    3. Дверь закрыта.
    4. Я люблю свою машину.
    5. Птица летает в небе.
    6. Ключ потерян.
    7. Молоко в холодильнике закончилось.
    8. Какое красивое платье у девочки!
    9. Чайник свистит на плите.
Написать свой ответ: