1. We did not sign contracts with Barton & Co. last year. 2. We have not contacted them since their representative left
1. We did not sign contracts with Barton & Co. last year.
2. We have not contacted them since their representative left Moscow.
3. It is our usual practice to get in touch with our buyers in order to receive their inquiries.
4. Our director will clarify the situation tomorrow.
5. I am not planning to go anywhere next week.
6. I am concerned that we might not be able to provide our final answer tomorrow.
7. Are the buyers aware of the shipment date?
8. Please inform us about your requirements.
9. We are afraid we won"t be able to join you in thirty minutes.
10. When I spoke with my director, we discussed...
15.11.2023 13:00
Инструкция: В данном тексте представлены предложения, связанные с деловой перепиской на английском языке. Каждое предложение содержит определенную информацию и комментарий. Чтобы лучше понять контекст и значение предложений, необходимо внимательно прочитать их. Вам также следует обратить внимание на употребление временных форм, модальных глаголов и других грамматических структур.
Например: Поставьте данные предложения в правильный порядок, чтобы получить последовательное описание событий и комментариев.
Совет: Чтобы лучше понять, как составить логическую цепочку событий и комментариев, рекомендуется использовать ключевые слова и фразы, такие как "прошлый год", "с тех пор", "обычная практика", "завтра", "не планирую", "опасаемся", "время порасти".
Проверочное упражнение: Соедините предложения таким образом, чтобы получить следующую последовательность:
1. Прошлый год мы не заключили контракты с Barton & Co.
2. С тех пор, как их представитель покинул Москву, мы не общались с ними.
3. Обычно мы связываемся с нашими покупателями, чтобы получить их запросы.
4. Завтра наш директор прояснит ситуацию.
5. Я не планирую никуда ехать на следующей неделе.
6. Опасаемся, что мы не сможем предоставить окончательный ответ завтра.
7. Покупатели осведомлены о дате отгрузки?
8. Пожалуйста, сообщите нам о ваших требованиях.
9. Мы опасаемся, что мы не сможем присоединиться к вам через тридцать минут.
10. Когда я разговаривал с директором.
Ответ: 1, 2, 3, 7, 4, 5, 6, 8, 9, 10.
Пояснение: Коммуникация является важной частью деловой среды и включает в себя передачу информации и идей между людьми. В данном контексте речь идет о коммуникации в рамках бизнес-корреспонденции.
1. Мы не заключали контракты с Barton & Co. в прошлом году. - В прошлом году мы не подписали договоры с Barton & Co.
2. Мы не общались с ними с момента ухода их представителя из Москвы. - Мы не контактировали с ними после ухода их представителя из Москвы.
3. Это наша обычная практика, чтобы связаться с нашими покупателями для получения их запросов. - Мы обычно связываемся с покупателями, чтобы получить их запросы.
4. Наш директор прояснит ситуацию завтра. - Завтра наш директор разъяснит ситуацию.
5. Я не планирую куда-либо уезжать на следующей неделе. - На следующей неделе я не планирую никуда уезжать.
6. Мне беспокоит, что мы, возможно, не сможем предоставить окончательный ответ завтра. - Мне беспокоит, что мы можем не успеть дать окончательный ответ завтра.
7. Знают ли покупатели дату отгрузки? - Покупатели знают о дате отгрузки?
8. Пожалуйста, сообщите нам свои требования. - Просим вас сообщить нам о ваших требованиях.
9. Мы боимся, что не сможем присоединиться к вам через тридцать минут. - Мы опасаемся, что не сможем присоединиться к вам через тридцать минут.
10. Когда я говорил с директором - Когда я разговаривал с директором...
Совет: Для лучшего понимания деловой коммуникации, рекомендуется ознакомиться с терминологией и спецификой бизнес-корреспонденции. Изучение правил форматирования и структуры писем, а также использование вежливого и профессионального языка, поможет вам эффективно коммуницировать в рабочей среде.
Закрепляющее упражнение: Напишите письмо вашему бизнес-партнеру, в котором сообщите о задержке в выполнении заказа и попросите уточнить сроки отгрузки.